Akkala Sámi
Akkala Sámi, also referred to, particularly in Russia, as Babin Sámi (Russian: Бабинский саа́мский), was a Sámi language spoken in the Sámi villages of Aʼkkel (Russian: Бабинский; Finnish: Akkala), Čuʼkksuâl (Russian: Экостровский) and Sââʼrvesjäuʼrr (Russian: Гирвасозеро; Finnish: Hirvasjärvi), in the inland parts of the Kola Peninsula in Russia. Formerly erroneously regarded as a dialect of Kildin Sámi, it has recently become recognized as an independent Sámi language that is most closely related to its western neighbor Skolt Sámi.
Akkala Sámi | |
---|---|
Native to | Russia |
Region | Southwest Kola Peninsula |
Extinct | 29 December 2003 with the death of Maria Sergina |
Uralic
| |
Writing system | Cyrillic |
Language codes | |
ISO 639-3 | sia |
Glottolog | akka1237 |
ELP | Akkala Saami |
Akkala Sami language area (red) within Sápmi (grey) | |
Akkala Sámi is classified as Extinct by the UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger (2010) |
Akkala Sámi was noted as extinct in the 2010 UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger. Previously, it had been considered the most endangered Eastern Sámi language. On December 29, 2003, Maria Sergina – the last fluent native speaker of Akkala Sámi – died. However, as of 2011 there were at least two people, both aged 70, with some knowledge of Akkala Sámi. Remaining ethnic Akkala Sámi live in the village Yona.
Although there exists a description of Akkala Sámi phonology and morphology, a few published texts, and archived audio recordings, the Akkala Sámi language remains among the most poorly documented Sámi languages. One of the few items in the language are chapters 23–28 of the Gospel of Matthew published in 1897. It was translated by A. Genetz, and printed at the expense of the British and Foreign Bible Society.
In the Russian 2020 census, 1 person still claimed knowledge of Akkala.